Skip to main content

Always Never

This is the final draft of a song I wrote for my new novel series in English and (probably very bad) Korean. :)

Always Never (항상 결코)

I see you in the light (나는 빛에서 당신을 볼 수)
your pretty eyes watching me (나를 보는 예쁜 눈)
wondering, wishing, wanting (궁금하고, 소원하고, 원하고,)
don't look at me, baby (날 쳐다보지 마라, 아기)
close your eyes and just feel (눈을 감고 그냥 느낄 수 있습니다)
I can make true your dreams (나는 당신의 꿈을 실현 할 수 있습니다)
I'm the night that never ends (나는 결코 끝나지 않는 밤입니다)
but with me you're always alone. (하지만 나와 함께 당신은 항상 혼자.)

You see me in the shadows (당신은 그림자에서 나를 참조하십시오)
my body on fire for yours (내 몸은 당신의 몸을 위해 불타는)
longing, needing, burning (갈망, 필요, 굽기)
don't want love from you (나는 당신에게서 사랑을 원하지 않는다)
run before I hurt you (내가 너를 다치게 하기 전에 도망가다)
you're the sun on my face (당신은 내 얼굴에 태양입니다)
you're the dream I can't have (너는 내가 가질 수 없는 꿈이야)
with you I'm never alone. (당신과 함께 나는 결코 혼자가 아니에요.)

Always and never (항상 그리고 결코)
meant to be lovers (우리는 연인이 될 예정이었다)
we have no destiny. (우리는 운명이 없습니다.)
Never and always (결코 그리고 항상)
wanting each other (서로를 원한다)
will we ever be free? (우리는 이제까지 자유로울 것인가?)

Take my hand now, baby (지금 내 손을 잡고, 아기)
I'll be your eyes in the night (나는 밤에 당신의 눈이 될 거야)
give me your passion (저에게 열정을 주세요)
I'll keep you safe in the dark. (나는 어둠 속에서 당신을 안전하게 지킬 것이다.)
All I want is one kiss (내가 원하는 것은 하나의 키스입니다)
that lasts forever and always (영원히 항상 지속됩니다)
I'll give you the dream (나는 당신에게 꿈을 줄 것이다)
that was never meant for me. (그것은 나를 위해 결코 의미가 아니었다.)

Always and never (항상 그리고 결코)
meant to be lovers (우리는 연인이 될 예정이었다)
we are destiny. (우리는 운명입니다)
Never and always (결코 그리고 항상)
holding each other (서로 를 잡고)
with you I'm finally free. (당신과 함께 나는 마침내 무료입니다.)

Ballet shoes image by roxana blanquet from Pixabay

Boots image by Free-Photos from Pixabay

Comments

Popular posts from this blog

Stuff

After finding this Caron one pound skein of lovely peach yarn in my thrifted lot I raided my stash for two cakes of Mandala in Pegasus, which matches it perfectly. For practice and hand therapy I'm going to make another Worth Street Afghan with this free pattern , but this time I'll use the yarn that was recommended for it plus the one pound skein. I'm not quite ready to do the vintage/recycled linen quilt I had planned (still a bit too nervous about the idea), so I'm going to use some color therapy and make a quilt from these thrifted green fat quarters. I considered doing another Yellow Brick road patchwork pattern, but I might go with a split rail fence like this one.

Journal Find

This is a page from my 2010 poetry journal. My handwriting isn't the best, so I'll transcribe it: If my heart survives to tell all the secrets kept inside it will be an abalone shell in which the beauty did reside. But I think I will always be lost to the tides that rage in me . . . humbling and polishing . . . I don't write many self-portrait poems, but this one isn't too embarrassing. A bit overly dramatic, but the girl I was eleven years ago went through some tough times. I'm in a much more peaceful place today.

Watchable Farce

The k-drama Undercover High School is a series that brings a handsome spy to play a student at an elite private school where a legend about billions of gold hidden there persists. It's more silly slapstick comedy than anything, but has some surprising romantic and dramatic moments, too. Seo Kang-joon is one of my favorite Korean actors, and this is the first series he's made since finishing up his mandatory military service. He plays Jeong Hae-seong/ Jeong Si-hyun, an NIS agent who infiltrates a snobby elitist school to hunt down the gold. There are four urban legends connected to the treasure that he has to figure out, all under the too-watchful eye of his homeroom teacher, Oh Su-Ah (Jin Ki-joo) whom he eventually discovers was his elementary school love Oh Bong-ja (there's a lot of name changing in this series.) The hunt for the treasure is the highlight of this series, but the romance between the leads is cute, too (and not as taboo as you might think, given that...